博瑪榭《費加洛的婚禮》

點閱:32

譯自:Le mariage de Figaro

其他題名:博瑪榭費加洛的婚禮

作者:博瑪榭(Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais)原著;楊莉莉譯注

出版年:2021[民110]

出版社:國立臺北藝術大學出版 五南圖書發行

出版地:臺北市

格式:PDF,JPG

ISBN:9789860658811

EISBN:9789860658835 PDF


博瑪榭之《費加洛的婚禮》是齣言語機智、角色風趣、劇情錯綜複雜,且載歌載舞的風流喜劇。全書分五幕,地點在距塞維爾不遠的清泉古堡,其主人阿瑪維瓦伯爵厭倦自己三年前娶進門的夫人(《塞維爾的理髮師》中之羅西娜),轉而覬覦管家費加洛的未婚妻蘇珊娜,想在兩人成婚之前行使他身為主人的初夜權,逼得費加洛施展計謀以對。由於情節涉及以下犯上,部分台詞針砭社會與政治,本劇之詮釋歷來聚焦在是否可視為革命之作?博瑪榭下筆是否別有用心?而從戲劇史角度看,博瑪榭大膽突破古典戲劇的格局,挑戰編創的極限,從而開啟了十九世紀戲劇的先河。

  本書不僅新譯博瑪榭膾炙人口的傑作,並翻譯其長序,使讀者掌握十八世紀史實、法國劇壇動向、以及作者的編劇哲學。此外,為使中文讀者充分理解這部十八世紀最賣座的戲之歷史、文學與舞台演出意義,這點又與作者精彩的人生經歷連為一體,在譯文之前,先有〈博瑪榭之生平、時代與戲劇概況〉及〈劇本導讀〉兩文說明創作背景,解析劇本。而在讀完劇本之後,〈法國演出史〉則說明此劇舞台表演之困難、魅力以及詮釋走向。書末並附博瑪榭年表與研究書目。
譯注者簡介

楊莉莉


  臺灣大學外文系學士
  美國威斯康辛大學戲劇碩士
  法國巴黎第八大學戲劇博士
  曾任教於清華大學外文系、臺北藝術大學戲劇系

  著作:
  《歐陸編劇新視野:從莎侯特至維納韋爾》(2008)
  《向不可能挑戰:法國戲劇導演安端‧維德志1970年代》(2012)
  《新世代的法國戲劇導演:從史基亞瑞堤到波默拉》(2014)
  《再創夏佑國家劇院的光輝:法國戲劇導演安端‧維德志1980年代》(2017)
  《探索克羅戴岱爾《緞子鞋》之深諦》(2020)

  翻譯:
  《戈爾德思劇作選》(1997)
  《時間與房間》(史特勞斯,2000)
  《經典譯注:守財奴》(莫理哀,2016)
  • 獻詞
  • 目次
  • 圖畫與劇照索引
  • 凡例
  • 年表
  • 譯後記
  • 參考書目